Zo hebben de Sesame Workshop en een groep Jordanese, Israelische, en Palestijnse co-production partners samengewerkt om een versie van Sesamstraat te maken die respect en wederzijds begrip moeten kweken bij jonge kinderen in het Midden Oosten.
Er zijn 3 verschillende versies. De Israelische versie, Sippuray Sumsum, waar tolerantie en begrip voor Arabische Israeliers en Arabische buren voorop staan, kent bijvoorbeeld het karakter Mahbub, een grappige, gewone Arabier die samen met Israelische karakers Arabisch leert tellen. Verder is er een Jordanese versie (Hikayat Simsim) en een palestijnse versie (Hikayat Simsim).

Eigenlijk een soort hebreeuws sprekende Bert en Ernie dus die te lang in de zon hebben gezeten.
Ook in India is Sesamstraat inmiddels gestart onder de naam Gali Gali Sim Sim. De karakters daar (Googly, Chamki, Boombah en Anchoo) proberen de verdeeldheid in het land aan te pakken.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten